로컬라이징때 다국어의 길이 변화 참고
현지화에서 특히 제품을 다양한 언어로 번역해야 하는 경우 텍스트 길이 문제는 거의 피할 수 없다.
번역된 텍스트는 원본 텍스트보다 길거나 짧아질수도 있어서 소프트웨어 및 문서 레이아웃을 다시 배치해야하는 경우도 종종 생기는데 이를 텍스트 길이의 패턴을 기준으로 텍스트 길이 변화 다이어그램을 만든 것 이라고 한다.
로컬라이징할때 결국 어떤 언어를 지원할것인지 결정이되면 길이의 증가와 감소에 대한
고려된 UI/UX 디자인을 해야 한다.
원본 : [링크]
★☆☆☆☆
반응형
댓글